Italia

Yoani Sánchez solo piensa en el dinero, descubre tardíamente uno de sus traductores

¿Qué otra cosa le puede interesar a una mercenaria de oficio?

Lupi, quien en los últimos seis años ha estado traduciendo – por el periódico italiano La Stampa – el blog de la mediática contrarrevolucionaria cubana, se lanzaba en un vehemente desahogo contra Yoani Sánchez y enseñaba su frustración y decepción por descubrir el verdadero rostro de una mujer que antaño le había despertado ambiciones ideales y ensueños democráticos, correctos o incorrectos que se consideren.

Yoani Sánchez pone su precio: ““Conferencias por cinco mil euros en Europa NO”

En un correo electrónico, adjudicado a Yoani Sánchez, la bloguera rehusó una invitación a Italia para seguir su periplo de encantadora de ingenuos, de esta manera: “no veo sentido dar dos conferencias por solo cinco mil euros”. Dicha respuesta solo demuestra cómo es actualmente un negocio financieramente rentable, no ideológico ni político, destacarse dentro y fuera de Cuba como anticastrista.